Unplugged News en La Mole 25: Óscar Flores y el camino del actor de doblaje

0

Durante la edición del 25 Aniversario de La Mole en la Ciudad de México, hubo la presencia de grandes actores de doblaje para compartir con sus fans y el público que los sigue parte de su experiencia dentro de ese gremio que tanto ha dado a la televisión, el cine y hasta los videojuegos.

Unplugged News estuvo presente en la charla que ofreció Óscar Flores, una sesión titulada El Camino del Mandalorian, donde el actor de doblaje habló con sus seguidores en el Auditorio HIR del WTC que lucía abarrotado para escuchar al mismísimo Djin Djarin comentar sobre su experiencia como este emblemático personaje así como otras experiencias.

La sesión abrió con la explicación de Flores acerca de cómo llegó al papel de ‘Mando’. “El manejo de Pascal y en general del personaje de Djin Djarin me recuerda mucho a El Bueno, El Malo y El Feo, hasta el tema musical del personaje. En sí, es un western y pude acercarme más al enfoque que tiene a partir de eso, creo que finalmente fue lo que me ayudó a quedarme con el papel. Más que un reto, fue un disfrute ser participe de ello”, dijo.

A su vez, el talentoso actor de doblaje confesó su amor por la franquicia de la cual ya forma parte con un papel tan grande como Djin Djarin. Sin embargo, también afirmó algo interesante. “Me gustaría interpretar a un inquisidor, porque disfruto mucho hacer a los malos, a esos personajes complejos como un asesino, un sociópata, entre otros que serían interesantes. Y con todo lo que se viene de este universo, la verdad es que solo agradezco poder ser el papá de Grogu en este momento”.

La labor no ha sido tan sencilla, pues de inicio tuvo que acostumbrarse a este rol que poco a poco fue desenvolviendo de mejor forma. “La primer temporada fue la que más me ha costado grabar porque para la segunda ya existía ese involucramiento con el personaje y el universo en que se mueve. Y es que hay momentos muy fuertes que son clave en ella. Primero, el conocimiento del niño, la casi muerte que enfrenta él y el tener que despedirse del pequeño. Involucró mucho mis sentimientos porque estábamos enamorados de ese clan de dos y esa historia entre Grogu y Djin”, explicó Flores.

Óscar también aportó lo que le gustaría ver dentro de esta expansión del universo de Star Wars que tanto ama. “Como fan me gustaría que se aclarara la onda de Cal Kestis porque no veo otra explicación que puedan dar a este personaje más que tenga que morir. De hecho, en The Mandalorian pensaba que él aparecería al final de la segunda temporada, no Luke. Pero eso me hizo entender quien lleva la mano ahí y ese es Disney. Por eso, todo lo que hace es a su estilo. También en Obi Wan me gustaría ver un poco más acerca de Darth Maul”, expresó.

Aprovechando la oportunidad que esta charla representa para él, Óscar Flores no dejó pasar la oportunidad de expresar de forma tajante su punto de vista acerca del mundo del doblaje actualmente. “Desgraciadamente, siguen poniendo a youtubers o gente que no está preparada para hacerlo. Nos tratan como un número y esa parte no la entienden. Cuando dejan de vender o se caen sus números, o cuando hacen algo malo y hay que ‘funarlos’, no se dan cuenta que dejan de ser seres humanos. Estoy absolutamente en contra fe esos estándares no por su labor porque esa ahí está y existe y que ahí se queden. Zapatero a tus zapatos, guey. Pero sobre todo porque a nosotros, actores de doblaje, nos acaban pagando el 10% de lo que le dan a ellos y eso no se vale”, afirmó.

Asimismo, el actor de doblaje habló de lo bello que es tener este trabajo, mismo que lleva haciendo por los últimos 25 años. “Es un sueño hecho realidad. Las cosas aspiracionales que podemos tener dentro de nuestro trabajo como actores de doblaje es querer hacer algo importante. Hacerlo con Star Wars, para mí es maravilloso porque me ha tocado hacer otros personajes que no han pasado a mayores por lo que esta oportunidad era la que yo esperaba. Algunos tienen su Homero Simpson, otros su Freezer o Goku. En mi caso, puedo tener muchos personajes emblemáticos y generacionales pero en lo personal, me quedo con dos que me han marcado: Djin Djarin y El Rey Helado”.

Uno de los episodios más curiosos que ha vivido Flores en su carrera fue un incidente con Cartoon Network cuando les prohibieron usar mexicanismos en su trabajo, mismo que recapituló en la conferencia. “De repente caen en la gran ironía y paradoja de cosas muy absurdas. Nos prohibieron usar esos modismos en las series pero al mes y medio sacan una sección para Latinoamérica que se llama Encantos de Ayer y Hoy donde sacan toda la sarta de pendejadas que decíamos aquí. La verdad es que ahí, Joselo Reza que hace de Jake el Perro decidió que si querían que lo hiciéramos de hueva, así sería. Ese movimiento rebelde fue para que despertaran los demás y vieran que no querían hacerlo de la forma en que lo plantearon, porque claro que ellos ven todas las reacciones de la gente y así se logró que se levantara la voz para que nos escucharan”.

Cerrando la charla, Flores ofreció un gran consejo para todos aquellos que buscan dedicarse a esta labor del doblaje. “Si quieren estudiar este oficio o algún otro que suene tan fuera de lo común como éste, realmente demuestren que ese es su sueño. Si quieren llegar a ese atril, tienen que creérsela y demostrar su capacidad a ustedes mismos. Porque si no se dan cuenta de que están bien en donde están y con lo que hacen, jamás van a ser felices. Muchas veces no nos damos cuenta de lo buenos que somos en ciertas habilidades. Pero realmente pueden hacer lo que quieran y abrirse las puertas, el único límite es uno mismo”, concluyó de manera emotiva.

Veinticinco años de esta labor suenan sencillos, pero ha sido un gran camino lleno de altos y bajos para Óscar Flores, quien recientemente regresó como El Mandalorian en El Libro de Boba Fett y se prepara para continuar su legado en la tercera temporada de uno de sus personajes más icónicos. Actualmente podemos disfrutar su labor en la cinta animada Los Tipos Malos, mientras el histrión sigue haciendo su trabajo que sin duda ha marcado ya a un par de generaciones.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Translate »