Una despedida colectiva: Cartas sonoras para cuerpos celestes

0

Compartir el dolor ante una pérdida nos ayuda a sentirnos acompañados en un momento tan difícil de la vida. Pero ¿qué pasa cuando no nos podemos reunir para recibir un abrazo reconfortante? Las cifras en México nos indican que son decenas de miles de almas que se han ido sin recibir una despedida, víctimas del Covid-19.

Seguramente nos quedaron palabras por decir que podemos escribir en una carta que sabemos que no tendrá una respuesta, pero que seguro nos reconfortará ¿Y si esa carta tuviera como lugar de destino el cielo?   

Una actividad para sobrellevar el duelo ante este contexto de aislamiento es el ritual sonoro colectivo dirigido por Isabel Toledo y Aristeo Mora con el proyecto “Cartas sonoras para cuerpos celestes”. En el marco del proyecto Memorial de víctimas Covid-19 y de la Mega Ofrenda de la UNAM, a través de la Cátedra Bergman en colaboración con la Fonoteca Nacional.

Este proyecto consiste en que cualquiera que tenga un mensaje para una persona especial que ya dejó este plano, lo grabe en el buzón de voz y con el apoyo de embajadores de todo el país, el mensaje será transmitido a través del sistema de ondas de radio que serán dirigidas hacia el cielo nocturno.

A modo de homenaje a los fallecidos por el virus, así como a las víctimas de desaparición o de muertes violentas se realiza este ritual colectivo para compartir el dolor con muchas personas que han sufrido estas pérdidas y como símbolo que nuestro amor no está regido por límites espaciales o temporales, que estará con nuestros seres queridos a donde quiera que se encuentren.

Para enviar una carta sonora llama al buzón de voz y deja tu mensaje en la contestadora del 1 al 13 de noviembre en los siguientes horarios: 12:00 a 14:00 hrs y 18:00 a 22:00 hrs (hora de México), al número: 55 8421 2593.

Todos los mensajes de despedida serán transmitidos a través de una red de radiodifusoras del 1 al 6 de diciembre en horario nocturno y sonarán desde azoteas y balcones de todo el país.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Translate »