«Vida, arráncame»: Jaxho y Macario Martínez se unen para lanzar su «Crónica de una vida».

0
MaxJaxho1

En un cruce de caminos donde el son jarocho se encuentra con el dreampop, Jaxho y Macario Martínez presentan su nueva colaboración, «Crónica de una vida». Esta estreno es un desahogo musical que explora la lucha interna, la resiliencia y las cicatrices que nos deja el tiempo, envuelto en un sonido que Jaxho define como una «Utopía Marina».

El tema, construido sobre la base de una jarana jarocha, se transforma con tintes de rock y atmósferas oníricas.

La letra es un reflejo crudo de la vulnerabilidad. Para Jaxho, la canción nació a raíz de su inconformidad con la vida y los logros no cumplidos, la indecencia de las decisiones que a veces tomaba y el a veces querer dejarse derrotar, pero siempre con un rayito de esperanza.

Esta sensación se materializa en la poderosa frase del coro, «Vida, arráncame», inspirada en una experiencia real donde sintió que el mar lo arrancaba de la arena.

La colaboración adquiere una capa aún más profunda con la participación de Macario Martínez.

Grabada hace un año, mucho antes de la reciente explosión de su proyecto, la canción captura un momento de genuina conexión artística.

Para Macario, la sesión de grabación fue un acto de catarsis: «El día que grabé mis voces fue un día después de la muerte de mi perrito ‘el greñas’, que me había acompañado toda la vida.

La canción y la interpretación tienen un significado muy especial para mí, ya que siento que simboliza los procesos de cambio y cómo después de un momento doloroso, el «Crónica de una vida» es el resultado de una amistad musical forjada a lo largo de los años, donde ambos artistas han sido parte fundamental de sus respectivos proyectos.

Es una pieza honesta que muestra cómo el arte puede transformar el dolor en un mensaje universal de resistencia.

Tanto Jaxho como Macario Martínez se encuentran trabajando en sus álbumes personales, pero confirman que esta no será la última vez que sus universos musicales colisionen.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Translate »